Kurzer Link zu dieser Seite: https://kurzelinks.de/dkkx | |||||||||
Badischen
Zeitung, Freiburg |
|||||||||
Nr. |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 & |
8 |
9 |
oIN 22.01. |
2012 oÜN (jls) 11.12. |
||||||||
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17+ |
18 |
19 |
oÜN
(ko) 20.07. |
oÜN
(bk) 25.07. |
oÜN
(jls) 07.08. |
oÜN
(mk) 17.08. |
mÜN
(HDF)+ÜL 26.09. |
|||||
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
oÜN
(bs) 02.12. |
oÜN
(tst) 05.12. |
||||||||
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
oÜN (cz) 06.02. |
oÜN
(ig) 26.02. |
oÜN
(doe) 28.05. |
oÜN
(adi) 09.07. |
||||||
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
§ 48 |
49 |
oÜN (ar) 21.10. |
oÜN |
||||||||
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
oÜN (sie) |
oÜN
(tst) 24.05. |
Magazin
Seite IV (bs) 24.06. |
oÜN
(yll) 18.09. |
Magazin Seite IV
(wgh) 27.01. |
|||||
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
Magazin |
|||||||||
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
oÜN |
|||||||||
120 |
121 |
122 |
123
--> |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
oÜN |
|||||||||
140 |
141 |
142 |
143 |
144 |
145 |
146 |
147 |
148 |
149 |
mÜN |
|||||||||
150 |
151 |
152 |
153 |
154 |
155 |
156 |
157 |
158 |
159 |
160 |
161 |
162 |
163 |
164 |
165 |
166 |
167 |
168 |
169 |
oÜN |
mÜN |
||||||||
170 |
171 |
172 |
173 |
174 |
175 |
176 |
177 |
178 |
179 |
Abkürzungen:
adi
= Dick, Alexander;
amp = Rüskamp,
Dr. Wulf;
ank =
Kohm, Andreas;
anv = Venske, Andreas;
ar = Rösch, Annemarie;
bes = Sommer,
Benedikt;
bja = Janzing, Bernward
bk = Kramer, Bernd;
bli = ?;
blu = Mechthild Blum;
bre = Brendler, Michael;
bs = Schulte,
Bettina;
cfr = Füßler, Claudia;
dar = Ruda, Daniel;
dnb = Deutsche National-Bibliothek
dost = Ostermann,
Dietmar;
DS = Die Zeitung "Der Sonntag";
cho
=
Hodeige, Dr.
Christian;
doe = Dörfler, Michael;
fak = Kretschmer, Fabian;
fz = Zimmermann, Frank;
ig = Günther, Inge;
hel = Lorenz, Helga
hoss = Ossenberg, Heidi
jad = Adam, Johannes
jaL = Jakob Lutz
JKL = wer ist das?
jls
=
Schickinger, Jürgen;
jok = Klotz, Johannes;
kie =
Kiefer, Gerhard;
klf = Fischer, Klaus;
klz = Klötzer, Marion
kos = Sattler, Karl-Otto;
ko = ?;
lo = Laetitia Bürckholdt
mak = Klötzer, Marion;
mg = Gehlen, Martin;
mic = Neubauer, Michael;
mih = Heilmann, Michael;
mk = Kost, Maikka †;
mÜN
= mit Übersetzer-Nennung;
nih = Herrmann, Nina;
niwi = Nina Witwicki;
oIN = ohne Illustrator-Nennung;
oK = ohne Online-Kommentar
oÜN = ohne Übersetzer-Nennung;
pca = Cames, Pascal
pd = Disch, Peter;
phe = Peter Henning
pk = Kistler, Petra;
raz = René Zipperlen;
roe = Dietrich Roeschmann
rom = Mischke, Roland;
rov = Vattes, Ronja;
selb = Wer ist selb?;
skn = Silke Kohlmann
sm = Sven Meyer;
st = Streif,
Stephanie;
ster = Rother, Stefan;
str = Strepenick, Andreas;
stz = Zahler, Stefan;
sze = Zellmann, Sonja;
tli = Tanja Liebmann-Décombe
tn = Nachbar, Toni;
tst = Steiner,
Thomas;
ulr
=
Rose,
Ulrich;
uo = Ulrike Ott;
wgh = Grabherr, Wolfgang;
wog = Grabherr, Wolfgang;
xdmj = Bußhardt, Katja
xewz = Stephan Elsemann;
xwwj = Simon Sahner
YDEB
=
Deborah
Oefner;
yll = ?;
+ÜL = mit Übersetzer-Lob;
+ = positiv;
- = negativ;
n = neutral; "=" = gehört zusammen;
Einträge ohne Link sind Besprechungen auf Seite IV des Wochenend-Magazins oder auf BZ-SPEZIAL, die online nicht gefunden wurden.
§ Herr Thomas Hauser (ehem. Chefredakteur und dann Ombudsmann der BZ) wünscht sich die Übersetzer*innen-Nennung in einem Beitrag "WIR MÜSSEN REDEN"; andersfalls wird der Leser jedenfalls nicht müde werden, (Zitat:) "uns das um die Ohren zu hauen."
> Übersetzer*In nachträglich vom Rezensenten online eingefügt.
& Am 20.
Januar 2015 schrieb ich
an der Herausgeber der Badischen Zeitung, Herrn Dr. Christian Hodeige: "Seit
vielen Jahren schreibe ich immer wieder an Redakteure,
stellvertretende Chefredakteure
und
Chefredakteure
Ihrer
Zeitung,
wenn es bei der Besprechung eines übersetzten Buches darum geht, auch
die Übersetzerin bzw. den Übersetzer zu nennen. Viele Redakteure
haben mir auch ihre Mitarbeit angeboten. Sie bemühen
sich offensichtlich, mein Anliegen zu unterstützen. Doch fast jede Woche
gibt es ein Rezension, bei der alles andere angegeben ist (Preis, Seitenzahl,
Verlag und die/der Autor*in sowieso), nur nicht die/der Übersetzer*in."
Er anwortete mir am 29. Januar 2015: "Alles OK! Kein
Grund sich Sorgen zu machen. Ich habe
das in die Redaktion hineingetragen. Man gelobte Besserung."und etwa eine
Woche vorher: "Ich werde mich dafür einsetzten."
Also müsste ab Eintrag Nr. 6 "immer" die Übersetzerin/der Übersetzer
genannt
werden ...